[an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive][an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] (none) [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive][an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive][an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive][an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] (none) [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive][an error occurred while processing this directive]
 
[an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive]
Skåne Sjælland Linux User Group - http://www.sslug.dk Home   Subscribe   Mail Archive   Forum   Calendar   Search
MhonArc Date: [Date Prev] [Date Index] [Date Next]   Thread: [Date Prev] [Thread Index] [Date Next]   MhonArc
 

Re: [LOCALE] Language Info Needed for Aspell (fwd)



Keld Jørn Simonsen <sslug@sslug> writes:

> On Thu, Mar 25, 2004 at 12:42:41AM +0100, Henrik Christian Grove wrote:
> > Jacob Sparre Andersen <sslug@sslug> writes:
> > 
> > The main issue involved is probably that of meaning. In danish we have
> > the words (translations in the parenthesises) 'radio' (radio), 'teknik'
> > (technology), 'motor' (motor) and 'cykel' (bicycle) and can form the
> > compounds radioteknik (radiotechnology) and motorcykel (motor cycle) but
> > the compound 'radiocykel' is nonsense.
> 
> Radiocykel er da en pendant til en radiobil.
> Det er altså svært at forbyde ret mange sammensætninger, 

Hvad med Lars' gatugata, mener du også det er et brugbart ord? Grunden
til at jeg valgte radiocyklen frem for gatugatan (burde det havde været
gatugata'en når jeg nu skriver på dansk?) er at det er et eksempel hvor
jeg kunne angive eksempler med førsteleddet som førsteled og
sidsteleddet som sidsteled og at både første- og sidsteled er ord. Hvis
du virkelig synes radiocykel er et dårligt eksempel må vi finde på et
andet, hvad med motorpen (motorcykel og kuglepen) eller biografstativ
(biografbillet og cykelstativ).

Men det kan da være at vi skal tilføje en bemærkning om at man kan
tillægge de fleste sammensætninger en mening, som understregning af at
fejlraten ikke nødvendigvis bliver så høj som man skulle tro.

.Henrik

-- 
Linux overalt! - og det kan kun gå for langsomt!


 
Home   Subscribe   Mail Archive   Index   Calendar   Search

 
 
Questions about the web-pages to <www_admin>. Last modified 2005-08-10, 20:54 CEST [an error occurred while processing this directive]
This page is maintained by [an error occurred while processing this directive]MHonArc [an error occurred while processing this directive] # [an error occurred while processing this directive] *