[an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive][an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] (none) [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive][an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive][an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive][an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] (none) [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive][an error occurred while processing this directive]
 
[an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive]
Skåne Sjælland Linux User Group - http://www.sslug.dk Home   Subscribe   Mail Archive   Forum   Calendar   Search
MhonArc Date: [Date Prev] [Date Index] [Date Next]   Thread: [Date Prev] [Thread Index] [Date Next]   MhonArc
 

Re: [LOCALE] Test betaudgave af dansk mozillaoversættelse.



Torsdag den 4. juli 2002 11:08 skrev Claus Hindsgaul:
> Gunner Poulsen wrote:
> >>>og cookies med infokager - om man kan lide det eller ej, kan så
> >>>diskuteres :)
> >>
> >> Jeg synes det bør oversættes.
> >
> > Vi har besluttet ikke at gøre det da vi startede oversættelsen.
>
> Det er et rigtigt prisværdigt og stort arbejde I har gjort med Mozilla. Det
> er dog et ærgeligt valg bevidst at benytte helt andre gloser og termer end
> alle andre oversatte programmer. Det gælder bl.a. også stylesheet, links,
> plug-ins og cache.
> Dette kan kun skabe forvirring når meningen vel egentlig var at gøre det
> brugervenligt.
>
> Er der mulighed for at have to officielle Mozillaoversættelser: en "dansk"
> og en "anglodansk"? Så kan vi både respektere jeres arbejde og samtidig få
> en konsistent brugerflade.
>

Hvis jeg har forstået tingene rigtigt, så kan man også køre Mozilla under 
Windows, og i det tilfælde er den nuværende oversættelse konsistent med alle 
andre programmer.

Det er jo så lidt et problem at Windows- og Linux-verdenen har forskellige 
termer når der dukker programmer op som kan køres under begge styresystemer. 
Jeg synes det ville være en god idé med flere officielle oversættelser. Så 
får både Windows-brugere og Linux-brugere en konsistent brugerflade.

Hilsen
Lars



 
Home   Subscribe   Mail Archive   Index   Calendar   Search

 
 
Questions about the web-pages to <www_admin>. Last modified 2005-08-10, 20:53 CEST [an error occurred while processing this directive]
This page is maintained by [an error occurred while processing this directive]MHonArc [an error occurred while processing this directive] # [an error occurred while processing this directive] *