[an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive][an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] (none) [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive][an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive][an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive][an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] (none) [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive][an error occurred while processing this directive]
 
[an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive]
Skåne Sjælland Linux User Group - http://www.sslug.dk Home   Subscribe   Mail Archive   Forum   Calendar   Search
MhonArc Date: [Date Prev] [Date Index] [Date Next]   Thread: [Date Prev] [Thread Index] [Date Next]   MhonArc
 

Re: [LOCALE] Diverse kortspilsnavne



-----Oprindelig meddelelse-----
Fra: Ole Laursen <sslug@sslug>
Til: sslug@sslug <sslug@sslug>
Dato: 11. juni 2001 18:59
Emne: [LOCALE] Diverse kortspilsnavne


> Desuden er der åbenbart et spil ved navn "same game" i KDE. Hvad
> bliver det kaldt i den danske oversættelse?

Det findes da også i Gnome så vidt jeg husker...

Kald det blot "Samme" eller "Ens" på dansk.

Nedenfor har jeg blot oversat efter bedste 
beskub uden af kende spillene (med mindre 
jeg har skrevet det).

#: aisleriot/translatable_game_names.h:7
msgid "Agnes"
msgstr "Agnes"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:8
msgid "Auld lang syne"
msgstr ""

#: aisleriot/translatable_game_names.h:9
msgid "Bakers dozen"
msgstr "Bagerens dusin"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:10
msgid "Bakers game"
msgstr "Bagerens spil"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:11
msgid "Beleaguered castle"
msgstr "Belejret slot"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:12
msgid "Block ten"
msgstr "10-blok"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:13
msgid "Bristol"
msgstr ""

#: aisleriot/translatable_game_names.h:14
msgid "Camelot"
msgstr ""

#: aisleriot/translatable_game_names.h:15
msgid "Canfield"
msgstr ""

#: aisleriot/translatable_game_names.h:16
msgid "Clock"
msgstr "Ur"
# er også blevet kommenteret af andre

#: aisleriot/translatable_game_names.h:17
msgid "Cover"
msgstr "Beskyt"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:18
msgid "Diamond mine"
msgstr "Diamantmine"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:19
msgid "Doublets"
msgstr "Dubletter"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:20
msgid "Eagle wing"
msgstr "Ørnevinge"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:21
msgid "Easthaven"
msgstr ""

#: aisleriot/translatable_game_names.h:22
msgid "Eight off"
msgstr "Otte fra"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:23
msgid "Elevator"
msgstr "Elevator"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:24
msgid "Escalator"
msgstr "Rulletrappe"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:25
msgid "First law"
msgstr "Første lov"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:26
msgid "Fortress"
msgstr "Fæstning"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:27
msgid "Fortunes"
msgstr ""

#: aisleriot/translatable_game_names.h:28
msgid "Fourteen"
msgstr "Fjorten"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:29 freecell/src/io-gtk.c:122
#: freecell/src/io-gtk.c:661
msgid "Freecell"
msgstr "Napoleon"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:30
msgid "Gay gordons"
msgstr ""

#: aisleriot/translatable_game_names.h:31
msgid "Glenwood"
msgstr ""

#: aisleriot/translatable_game_names.h:32
msgid "Golf"
msgstr "Golf"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:33
msgid "Gypsy"
msgstr "Sigøjner"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:34
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsinfors"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:35
msgid "Hopscotch"
msgstr ""

#: aisleriot/translatable_game_names.h:36
msgid "Isabel"
msgstr "Isabella"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:37
msgid "Jamestown"
msgstr "Jamestown"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:38
msgid "Jumbo"
msgstr "Jumbo"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:39
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:40
msgid "King albert"
msgstr "Kong Albert"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:41
msgid "Klondike"
msgstr "7-kabale"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:42
msgid "Labyrinth"
msgstr "Labyrint"
# Ikke smart med to spil, som hedder labyrint

#: aisleriot/translatable_game_names.h:43
msgid "Lady jane"
msgstr ""

#: aisleriot/translatable_game_names.h:44
msgid "Maze"
msgstr "Labyrint"
# Ikke smart med to spil, som hedder labyrint

#: aisleriot/translatable_game_names.h:45
msgid "Monte carlo"
msgstr "Monte Carlo"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:46
msgid "Neighbor"
msgstr "Nabo"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:47
msgid "Odessa"
msgstr "Odessa"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:48
msgid "Osmosis"
msgstr "Osmose"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:49
msgid "Peek"
msgstr "Top"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:50
msgid "Pileon"
msgstr ""

#: aisleriot/translatable_game_names.h:51
msgid "Plait"
msgstr ""

#: aisleriot/translatable_game_names.h:52
msgid "Poker"
msgstr "Poker"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:53
msgid "Quatorze"
msgstr "Fjorten"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:54
msgid "Royal east"
msgstr ""

#: aisleriot/translatable_game_names.h:55
msgid "Scorpion"
msgstr "Skorpion"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:56
msgid "Scuffle"
msgstr ""

#: aisleriot/translatable_game_names.h:57
msgid "Seahaven"
msgstr ""

#: aisleriot/translatable_game_names.h:58
msgid "Sir tommy"
msgstr "Ridder Tommy"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:59
msgid "Sol"
msgstr "Sol"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:60
msgid "Spiderette"
msgstr ""

#: aisleriot/translatable_game_names.h:61
msgid "Spider"
msgstr "Edderkop"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:62
msgid "Straight up"
msgstr "Lige op"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:63
msgid "Streets and alleys"
msgstr "Gader og stræder"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:64
msgid "Template"
msgstr ""

#: aisleriot/translatable_game_names.h:65
msgid "Thieves"
msgstr "Tyveknægte"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:66
msgid "Thirteen"
msgstr "Fyrre"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:67
msgid "Thumb and pouch"
msgstr ""

#: aisleriot/translatable_game_names.h:68
msgid "Treize"
msgstr ""

#: aisleriot/translatable_game_names.h:69
msgid "Union square"
msgstr "Forenet kvadrat"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:70
msgid "Valentine"
msgstr "Valentin"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:71
msgid "Westhaven"
msgstr ""

#: aisleriot/translatable_game_names.h:72
msgid "Whitehead"
msgstr "Franskbrød"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:73
msgid "Will o the wisp"
msgstr ""
p
#: aisleriot/translatable_game_names.h:74
msgid "Yield"
msgstr ""

#: aisleriot/translatable_game_names.h:75
msgid "Yukon"
msgstr ""

#: aisleriot/translatable_game_names.h:76
msgid "Zebra"
msgstr "Zebra"


Claus Sørensen               K L I D
Formand                 ------------------          Tlf:     20 94 62 34
Nøddelunden 110         Kommercielle Linux          Email:    sslug@sslug
2765 Smørum           Interessenter i Danmark       Web:     www.klid.dk




 
Home   Subscribe   Mail Archive   Index   Calendar   Search

 
 
Questions about the web-pages to <www_admin>. Last modified 2005-08-10, 20:53 CEST [an error occurred while processing this directive]
This page is maintained by [an error occurred while processing this directive]MHonArc [an error occurred while processing this directive] # [an error occurred while processing this directive] *